Frauenlyrik
aus China
上弦的树 |
Ein aufgezogener Baum |
| 有些脚是会流泪的 | Einige Füße können weinen |
| 有些泪无处不到 | Einige Tränen fallen überall da hin |
| 有一个神秘而幽暗的中心 | Wo ein geheimnisvoller, düsterer Kern ist |
| 那宁静 | Diese Ruhe |
| 来于对自己的全神贯注 | Kommt aus der Vertiefung zum eigenen Selbst |
| 是内心 | Es ist das Herz |
| 把智慧之路指给丛林 | Das dem Wald den Pfad der Weisheit zeigt |
| 比人更为孤寂地 | Einsamer noch als ein Mensch |
| 带着如焚的感官 | Mit Sinnesorganen, die zu brennen scheinen |
| 兽类的敏捷和舞蹈的晕眩 | Mit der Gewandtheit von Tieren und dem Schwindel des Tanzes |
| 有姿势地 | Mit Haltung |
| 感到炎热 | Spürt er die Hitze |
| 一片蔚蓝的天空从它背后 | Hinter seinem Rücken dringt ein Stück tiefblauer Himmel |
| 透露出来围绕着它 | Hervor und kreist ihn ein |
| 一片大地折叠在 | Ein Stück Erde faltet sich |
| 它的羽毛上 | Über seinen Flügeln |